2032年、南北共催オリンピックか(ニュースde韓国語#039)


南北が2032年の夏季オリンピックを共同開催するという内容の書簡を、国際オリンピック委員会(IOC)に送ることで(11月)2日合意した。再来年に開かれる東京オリンピックの合同チーム結成も推進することにした。

남북이 2032년 하계올림픽을 공동 개최하겠다는 내용의 서신을 국제올림픽위원회(IOC)에 보내기로 2일 합의했다.내후년에 열릴 도쿄올림픽 공동 출전도 추진하기로 했다.

2日、南北は開城共同連絡事務所で体育分科会談を開き、2032年のオリンピック共同開催の推進などの内容を盛り込んだ共同報道文を採択した。

先に文在寅大統領と金正恩・北朝鮮国務委員長は、9月19日の平壌で開かれた南北首脳会談で、2032年夏季オリンピックの南北共同開催を誘致するために協力することにしている。今回の体育会談は、首脳会談の合意事項を具体的に履行するために開かれた。

2일 남북은 개성 공동연락사무소에서 체육분과회담을 열어 2032년 올림픽 공동개최 추진 등 내용을 담은 공동보도문을 채택했다.앞서 문재인 대통령과 김정은 북한 국무위원장은 9.19 평양 정상회담에서 2032년 하계올림픽 남북공동 개최 유치를 위해 협력하기로 한 바 있다.이번 체육회담은 정상회담 합의사항을 구체적으로 이행하기 위해 열렸다.

共同報道文によると南北は2020年、東京オリンピックをはじめとする国際試合に共同で出場することにした。このためまず初めに、来年1月にドイツとデンマークで開催される男子世界ハンドボール選手権大会にも、単一チームで参加する予定だ。単一チーム出場に関する実務的な問題は、IOCなど国際競技団体との協議で解決していくことにした。

공동보도문에 따르면, 남북은 2020년 도쿄 하계올림픽을 비롯한 국제경기에 공동으로 출전하기로 했다.이를 위해 가장 먼저 내년 1월 독일과 덴마크에서 열리는 남자 세계핸드볼선수권대회에도 단일팀으로 참가할 예정이다.단일팀 출전과 관련된 실무적 문제는 IOC 등 국제경기단체들과의 협의를 풀어나가기로 했다.

続いて南北は、2032年夏季オリンピックの共同開催の意向を盛り込んだ書簡をIOCに共同で提出する。また、南北体育交流で起きる可能性のあるいくつかの実務的問題は、南北共同連絡事務所を通じて協議することにした。

이어 남북은 2032년 하계올림픽 공동개최 의향을 담은 서신을 IOC에 공동으로 전달한다.또한 남북 체육교류에서 빚어질 수 있는 여러 실무적 문제는 남북공동연락사무소를 통해 협의하기로 했다.

ただし、南北が実際に2032年夏季オリンピックを一緒に開催するには解決すべき課題も少なくないとみられる。何よりも、北朝鮮の劣悪な経済状況と、金正恩委員長が自ら公開した「古い交通インフラ」などが障害物だ。さらに、北朝鮮に対する国際社会の制裁がまだ解けていないという点も解決すべき課題だ。

다만 남북이 실제로 2032년 하계올림픽을 함께 개최하려면 풀어야 할 숙제도 만만치 않을 것으로 보인다.무엇보다 북한의 열악한 경제상황과 김정은 위원장 스스로 공개한 ‘낡은 교통 인프라’ 등이 걸림돌이다.게다가 북한에 대한 국제사회의 제재가 여전히 풀리지 않고 있다는 점도 해결해야 할 과제다.

原文:

0コメント

  • 1000 / 1000