スポーツ選手の「兵役免除」特例を全面的に見直しへ(ニュースde韓国語#032)


2018ジャカルタ・パレンバン・アジア大会が終わった。人気スポーツのサッカーと野球が金メダルを獲得し、スター選手たちが大挙、兵役特例を適用されることになった。

2018 자카르타·팔렘방 아시안게임이 끝났다. 인기 스포츠인 축구와 야구가 금메달을 땄고 스타플레이어들이 대거 병역특례를 적용받게 됐다.

野球代表チームはお祝いよりも非難をたくさん受けている。代表チームを選抜するとき、実力よりも兵役免除を考慮した印象を与えたからだ。特に呉智煥選手(LGツインズ)は試合の終盤、守備交代や代走で出場しただけなのに大きな恩恵を受けることになり、非難が集中している。

야구 대표팀은 축하보다 비난을 많이 받고 있다. 대표팀을 선발할 때 실력보다 병역면제 혜택을 고려했다는 인상을 줬기 때문이다. 특히 오지환(LG 트윈스) 선수는 경기 막판 대수비나 대주자로 출전한 게 고작인데도 큰 혜택을 받게 돼 비난이 집중되고 있다.

議論が拡散し、軍当局が兵役特例制度を全面的に見直すことにした。논란이 확산되자 군 당국이 병역특례 제도를 전면 재검토하기로 했다.3日、

聯合ニュースによると、キ・チャンス兵務庁長は「最近の議論を見て、兵役特例制度に手を加える時がきたと感じている」として「全体的に再検討する計画だ」と明らかにした。

3일 연합뉴스에 따르면 기찬수 병무청장은 ”최근 논란을 보고 병역특례제도를 손볼 때가 됐다고 느끼고 있다”며 ”전체적으로 재검토할 계획”이라고 밝혔다.

続けて「これから兵役資源が減少するため、転換服務なども廃止される」として「まず兵役特例基準を厳格にする方向で、制度の改善を検討する方針だ」と付け加えた。

이어 ”앞으로 병역자원이 감소하기 때문에 전환복무 등도 폐지된다”며 ”우선 병역특례 기준을 엄격히 하는 방향으로 제도 개선을 검토할 방침이다”고 덧붙였다.

現行の兵役法は「オリンピック3位以上」「アジア大会1位」「国際芸術コンテスト2位以上」「国内の芸術コンテスト1位」らを 芸術・体育要員として服務させるようになっている。4週間の基礎軍事訓練だけ受けて社会に出て、自分の特技分野で活動し続けることができる。軍隊に行かないという点で、事実上、兵役免除というわけだ。

현행 병역법은 ‘올림픽 3위 이상 입상자‘, ‘아시안게임 1위 입상자‘, ‘국제예술경연대회 2위 이상 입상자‘, ‘국내예술경연대회 1위 입상자’ 등을 예술ㆍ체육요원으로 복무하도록 하고 있다. 4주간의 기초군사훈련만 받고 사회에 나와 자신의 특기분야에서 계속 활동할 수 있게 된다. 군대에 가지 않는다는 점에서 사실상 병역면제인 셈이다.

1回だけの国際大会入賞の成績をもとに、このような恩恵を与えることが問題だという指摘が絶えず、2013年9月に兵務庁は、「累積点数制」を提案した。基準点数を100点に定めた後、これを超える選手だけに特例を与える案だった。この案通りなら、オリンピックの金メダル(120点)と銀メダル(100点)は、すぐに特例の対象となる。しかし、アジア大会の金メダル1個には、50点だけ付与され、すぐに特例対象者になれない。

단 한차례 국제대회 입상 성적을 토대로 이런 혜택을 주는 것이 문제라는 지적이 끊이지 않자 2013년 9월 병무청은 ‘누적점수제’를 제안했다. 기준 점수를 100점으로 정한 뒤 이를 넘는 선수에게만 특례를 주는 안이었다. 이 안대로라면 올림픽 금메달(120점)과 은메달(100점)은 바로 특례 대상이 된다. 하지만 아시안게임 금메달 1개에는 50점만 부여돼 곧바로 특례 대상자가 될 수 없다.

イ・ギフン韓国体育会長は前日、「オリンピック、アジア大会はもちろん、世界選手権まで含めて成績に応じてマイレージをたくさん積んだ選手に兵役恩恵を与える案はどうか、個人的に考えている」として「今後公論化して議論する」と明らかにした。

이기흥 대한체육회장은 전날 ”올림픽, 아시안게임은 물론 세계선수권대회까지 포함해서 성적에 따라 마일리지를 많이 쌓은 선수에게 병역 혜택을 주는 방안이 어떨까 개인적으로 생각한다”며 ”추후 공론화해 논의하겠다”고 밝혔다.

キ庁長は、会長が言及した「マイレージ制度」について、「2014年に検討したことがあるが、スポーツ界の過剰な要求を受け入れられず失敗に終わった」として「今回の検討対象になりうるが、(導入しようとすれば)国民が共感できるように厳格な基準にしなければならない」と言及した。

기 청장은 이 회장이 언급한 ‘마일리지 제도’에 대해 “2014년에 검토한 적이 있지만, 체육계의 과도한 요구를 수용할 수 없어 무산됐다”며 ”이번에도 검토대상이 될 수 있으나, (도입하려면) 국민이 공감할 수 있도록 엄격한 기준으로 해야 한다”고 언급했다.

原文:


ちょっと解説

ここにも書かれている通り、サッカーはまだしも、兵役免除を狙ったプロ選手が大挙送り込まれた野球代表が、アマチュア主体で格下なはずの日本や台湾に大苦戦したことで、批判が高まりました。

アルバムが2回、全米トップ1に輝いた防弾少年団(BTS)が免除されないのに…という意見も目立ちましたね。もともとは国際スポーツ大会での国威発揚を狙って始まった制度でした。

ただ、その対象はなし崩し的に拡大され、また縮小もされています。

(参考:韓国の兵役免除は「国威発揚」の下、なし崩し的に拡大されてきた。その特例を巡る歴史

しかし、意外なことに、過去10年で兵役を事実上免除された「芸術・体育要員」のうち、体育要員は4割程度で、芸術要員も約半数は国内大会での受賞者です。

(参考:韓国の兵役免除は、スポーツよりも芸術関連の方が多い

0コメント

  • 1000 / 1000